Uh, a friend of my father's getting into it, but he's pretty confident that under the circumstances nobody's going to pursue you on this. | เพื่อนของพ่อชั้น เค้ากำลังดูเรื่องนี้อยู่ แต่ เค้าค่อนข้างจะแน่ใจว่า ในสถานการณ์นั้น nobody's going to pursue you on this. |
I know that under the circumstances it's not much but, erm, anything you want, anything you need, | ข้ารู้ว่า ภายใต้สถานการณ์ ถึงมันจะไม่มาก, แต่, อืม |
Under the circumstances I'd say I was doing pretty well. | ในสถานการณ์นี้ฉันบอกได้แค่ว่า ฉันทำมันได้ค่อนข้างดีแล้ว |
The mistake was natural under the circumstances. | ในสถานการณ์นั้นมันธรรมดาที่จะพลาดกันได้ |
I'd throw a drink right in your face... but under the circumstances, it's not such a bad idea. release full pulse. | แต่ในสถานการณ์แบบนี้ ก็ไม่เลวเหมือนกัน เตรียมยิงได้ |
And you? Fine under the circumstances. But I guess what you're calling about. | สบายดี ตอนนี้เรายังสบายดีอยู่ ฉันพอเดาได้นายโทรมาเรื่องอะไร |
I think you did all right by God, under the circumstances. | ฉันคิดว่าคุณทำโอเคโดยพระเจ้าใต้สถานการณ์. |
Well,I did my best under the circumstances. | ผมทำดีที่สุดแล้วภายใต้สถาณการณ์อย่างนี้ |
Under the circumstances, dr.Karev's quick thinking is the reason that your patient is even still alive. | ในสถาการณ์แบบนี้ ดร.คาเรฟ คิดอย่างรวดเร็ว ที่จะทำให้คนไข้ของคุณรอด |
It sounds strange under the circumstances, but I had a good time today. | อาจจะดูแปลกๆกับสถานการณ์อย่างนี้นะ แต่วันนี้หนูรู้สึกดีอ่ะ |
Under the circumstances, I have no choice but to sentence you to death. | ภายใต้สถานการณ์นี้ ข้าไม่มีทางเลือก นอกจากจะสั่งประหารเจ้าเท่านั้น |
Under the circumstances, a pardon, perhaps. No. | ภายใต้สถานการณ์นี้ บางทีการอภัยโทษน่าจะเพียงพอ |